TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

Saved records

Record 1 2014-06-20

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Records Management (Management)
OBS

Library and Archives Canada.

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Gestion des documents (Gestion)
OBS

Bibliothèque et Archives Canada.

Spanish

Delete saved record 1

Record 2 2005-06-28

English

Subject field(s)
  • Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
DEF

Analysis of the structure and development of a region in the atmosphere in terms of air masses and fronts.

French

Domaine(s)
  • Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
DEF

Analyse de la structure et de l'évolution d'une région de l'atmosphère quant aux masses d'air et aux fronts.

PHR

Analyse frontologique avancée, préliminaire.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Previsiones meteorológicas, medición y análisis de datos
DEF

Análisis de la estructura y evolución de una región de la atmósfera en términos de masas de aire y frentes.

Delete saved record 2

Record 3 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Chains and Cables (Mechanical Components)

French

Domaine(s)
  • Câbles et chaînes (Composants mécaniques)

Spanish

Delete saved record 3

Record 4 2016-02-24

English

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Scolopacidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

French

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Scolopacidae.

OBS

bécasseau roussâtre : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Spanish

Delete saved record 4

Record 5 2009-01-06

English

Subject field(s)
  • Electric Rotary Machines
  • Thermoelectricity and Thermoelectronics
  • Conductors and Resistors

French

Domaine(s)
  • Machines tournantes électriques
  • Thermoélectrique et thermoélectronique
  • Conducteurs et résistances

Spanish

Delete saved record 5

Record 6 2001-06-26

English

Subject field(s)
  • Nuclear Waste Materials
DEF

Wastes from the use of naturally radioactive materials in industries, with no intent to exploit their radioactive properties.

CONT

Incidental wastes are those wastes arising from industrial processes not related specifically to the generation of radioactive material but where such material is naturally present in the raw material. This is the case, for example, in the production of carborundum and phosphogypsum.

CONT

Incidental wastes are generated by industry as by-products of non-radioactive processes and contain small amounts of natural radioactivity. The phosphate industry was the largest producer of incidental waste ...

French

Domaine(s)
  • Déchets nucléaires
OBS

accidentel : Qui arrive par hasard, qui est produit par une circonstance occasionnelle.

OBS

Choisir entre «indirect» ou «accessoire» (produit de manière accessoire) et «accidentel» (produit par une circonstance occasionnelle) en fonction de l'aspect que l'on désire faire ressortir.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Desechos nucleares
Delete saved record 6

Record 7 2002-06-17

English

Subject field(s)
  • Scientific Research Equipment

French

Domaine(s)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
OBS

Plate-forme polaire.

Spanish

Delete saved record 7

Record 8 1990-06-20

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Informatics

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Informatique
OBS

Source : Client Énergie, Mines et Ressources.

Spanish

Delete saved record 8

Record 9 1998-09-02

English

Subject field(s)
  • Statistical Methods
  • Pricing Theory

French

Domaine(s)
  • Méthodes statistiques
  • Théorie des prix

Spanish

Delete saved record 9

Record 10 2005-06-27

English

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Labour Disputes
  • Collective Agreements and Bargaining
OBS

Created in 1986, The Canadian Commercial Arbitration Centre (also known as the "CCAC" or the "Centre") is a private but non-profit organization. Its head office is located in Québec City and it provides its services from its offices in Québec City and Montréal. CCAC services are available in French or English and its documentation is trilingual: English, French and Spanish. Its mission is to resolve business disputes outside the traditional framework offered by courts of law, i.e. by various alternate dispute resolution methods, namely arbitration and mediation, as the case may be. Owing to its unique regulatory supervision in both arbitration and mediation, the Centre is positioned to offer its clientele customized follow-ups and quality service in an atmosphere of security, transparency and confidentiality.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Conflits du travail
  • Conventions collectives et négociations
OBS

Créé en 1986, Le Centre canadien d'arbitrage commercial(le «CCAC» ou le «Centre»), est un organisme institutionnel privé à but non lucratif. Son siège social est situé à Québec et il offre ses services à partir de ses bureaux de Québec et de Montréal. Les services du CCAC sont offerts en français ou en anglais et sa documentation est trilingue : français, anglais et espagnol. Sa mission est de résoudre des litiges d'affaires en dehors du cadre traditionnel offert par les tribunaux, c'est-à-dire par les différents modes extrajudiciaires de règlement des litiges, soit l'arbitrage ou la médiation, suivant le cas. L'encadrement réglementaire unique, tant en matière d'arbitrage que de médiation, permet d'offrir à la clientèle du Centre un suivi adapté et des services de qualité dans un environnement procurant sécurité, transparence et confidentialité.

Key term(s)
  • CACNIQ

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités nacionales canadienses
  • Conflictos del trabajo
  • Convenios colectivos y negociaciones
Delete saved record 10

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: